伊莉討論區

標題: 只能看不能讀的古文.强悍!!不信你來讀讀看 [打印本頁]

作者: 木偶爱芭比    時間: 2013-8-15 01:31 PM     標題: 只能看不能讀的古文.强悍!!不信你來讀讀看

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: c776188    時間: 2013-8-15 02:50 PM

該說太強了嗎...如果唸給別人聽  他大概會瘋掉..
作者: rm50722    時間: 2013-8-15 07:46 PM

好強大阿!!!!
實施師屍溼蝨鸍~
作者: greg1972    時間: 2013-8-16 09:31 AM

可以讀啊!
哪有不能讀的~
只是這篇是《施氏食獅史》是一篇由中國語言學家趙元任所寫的設限文章,
他是刻意寫出來
有人是說證明這中文不適合拉丁化
或者是說[文言文]不適合拉丁化
作者: ZHAOZHI    時間: 2013-8-16 03:44 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: trb520    時間: 2013-8-19 12:18 AM

這篇沒有很難啊。

配合音調語氣,
念起來很流暢。

作者: lwk42    時間: 2013-8-19 12:34 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: seebox    時間: 2013-8-19 01:22 PM

原來是繞口令啊。哪有什麼不能讀的。慢慢讀就是了。可以練舌頭。
作者: peter2020222    時間: 2013-8-19 03:58 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: liufunny    時間: 2013-8-22 03:14 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: greg1972    時間: 2013-8-22 04:39 PM

lwk42 發表於 2013-8-19 12:34 AM
可不可以說一說出處?
內容不太明白,不過說是我過最牛的一段。
各位可以試試用不同方言讀一次 ...

可以去維基百科查看看就可以知道,
而且這篇文章就是刻意寫成這樣的....
作者: yeye0408    時間: 2013-8-22 10:33 PM

這篇文章滿風趣的...

讀出來也讓人摸不著頭緒...

我還是乖乖用看的就好
作者: 骨打    時間: 2013-8-31 02:33 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: 200730371338    時間: 2013-8-31 06:47 AM

原來古來就有繞口令,不過還蠻有雅致的
作者: jaktortise    時間: 2013-8-31 11:46 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: HCJHello    時間: 2013-9-1 06:31 PM

有趣的文章,
應該是特別寫得吧。
要能這樣也不簡單。
作者: linshixingdengl    時間: 2013-9-2 10:54 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: FM3352511    時間: 2013-9-2 11:43 AM

好難喔  我的舌頭都不會動
作者: xyz1052    時間: 2013-9-21 08:39 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: vcr63217    時間: 2013-9-23 12:11 PM

古人真的是太厲害了~
不過也說明了中文字的博大精深
作者: m麥瑞克    時間: 2013-9-23 05:50 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: 森林之歌    時間: 2013-9-24 07:04 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: tengtze    時間: 2013-9-25 10:32 PM

趙元任是語言學家,這是只把同一聲類的字湊在一起,編成故事,所以繞口。我們也可以將有注音有ㄥ的湊在一起編個故事就可以了。例如:洪翁紅共恐鐘轟:洪翁恐共轟紅鐘。
作者: wangyuju    時間: 2013-9-27 01:21 AM

好可愛這個如果吃螺絲罰一杯的話可以玩一個下午了。
作者: duo1834    時間: 2013-9-27 12:13 PM

如果通篇用羅馬拼音翻譯給外國人聽
應該會馬上起笑
作者: jly419    時間: 2013-9-27 01:42 PM

施氏食獅是趙元任刻意寫出來的設限文章

讀起來頗具趣味。
作者: hfchiou    時間: 2014-2-17 09:15 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: apple1123581321    時間: 2014-2-18 12:21 AM

從第一次看到就覺得很厲害,標準到極點的繞口令,沒有利用ㄕ、ㄙ取巧。
作者: wangyuju    時間: 2014-2-18 11:58 AM

給小朋友寫的閱讀測驗出現過,唸了四次才開始變順
作者: 趙玉飛    時間: 2014-2-18 05:06 PM

繞口令當然可以讀阿
只不過聽的人會頭暈吧
話說,繞口令是甚麼時候開始有的啊?
作者: howard5619    時間: 2014-2-18 10:57 PM

應該是聽的人根說的人完全不知道再說啥吧
作者: wind319014    時間: 2014-2-19 01:28 AM

這段話...說句實在化的 一開始要念的順...一定咬舌

如果念熟了...從此之後 說話絕對"穩"的

(不過要讀出來一定要練差不多一個禮拜吧(我想
作者: cjhung    時間: 2014-4-17 10:50 PM

繞口令的話就別強制要求大家來讀了...
作者: cuecuecue    時間: 2014-4-19 01:38 AM

大大可以翻譯一下嗎?感覺好玩
作者: toughman.tw    時間: 2014-4-20 04:31 PM

就是繞口令而已。
我好幾個學戲劇的朋友,都學過這段,對他們來說,這只是簡單的。
作者: kiss571117    時間: 2014-4-21 02:11 PM

可不可以說一說出處?
內容不太明白,不過說是我過最牛的一段。
各位可以試試用不同方言讀一次
作者: robertyu    時間: 2014-4-21 03:42 PM

哇,這真是個好的教材,應該可以把老外給弄哭啦~~~~謝謝啦
作者: enginef    時間: 2014-4-22 05:43 PM

這應該只是好玩的文章吧..
作者: 春江花月夜    時間: 2014-4-23 12:03 AM

這篇文章其實也是可以讀,只不過沒人聽得懂就是了
作者: ilgst    時間: 2014-4-23 01:00 AM

這一類文章是文人雅士寫來好玩的,只能算是文字遊戲,沒有文學價值。
作者: 墮落ㄉ貓    時間: 2014-4-23 07:34 PM

慢慢念還是可以念完,不過聽的人能不能聽懂是另一回事

很有趣的文,謝謝分享
作者: real_info    時間: 2014-4-24 10:13 PM

古人的繞口令
同音不同字
同音不同義
令人舌頭都打結了

作者: 沾塵拂風    時間: 2014-5-17 03:36 PM

天啊
也太ㄕㄕㄕㄕㄕㄕㄕ了吧!
又一篇老外崩潰文(不對.自己也崩潰啦...

作者: 匪兵乙    時間: 2014-5-17 05:45 PM

照原任為反對漢字拼音化而寫的,好象還有另外一篇耶
作者: medicine1029    時間: 2014-5-18 03:37 AM

這好像是同音文章,每個字讀音相近,聲調不同而已(注音符號是ㄕ)。
隋景芳的獅食豕,600字同音文章,與趙元任的施氏食獅史有異曲同工之妙。

作者: n4n    時間: 2014-5-18 03:58 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: saruta95    時間: 2014-5-18 04:53 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: finallangel    時間: 2014-5-19 12:08 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: 流觴醉風    時間: 2014-5-19 11:43 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: magiciankind    時間: 2014-5-19 02:02 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: w11978999    時間: 2014-6-1 11:06 AM

哪有不能讀的 =.=

只是會一直吃螺絲而已吧

這是和繞口令同個道理?
作者: mentalkkimo    時間: 2014-6-1 12:08 PM

這是說石室詩士施氏愛吃獅子,誓吃十隻獅子。因此獵捕十隻獅子把牠們吃了的事嗎?
作者: 吾冥士    時間: 2014-6-1 09:15 PM

感謝大大無私分享                                                         

作者: free805    時間: 2014-6-6 01:56 AM

只能說佩服趙先生了 想當然而  必定用了很多心思 找出這些字
作者: richard7400    時間: 2014-7-7 06:19 PM

大概別人只聽到你一大堆 事 吧...找天學校繞口令賽可以玩這個
作者: he02714630    時間: 2014-7-10 05:13 PM

這算是娛樂性質的短文,跟繞口令(山上有個石獅子)有點像
作者: ii7989s    時間: 2014-7-12 12:43 AM

沒有不能念,小時候大家都會繞口令,常常都會講到這段吧

作者: slaters    時間: 2014-7-12 12:46 PM

用河洛語唸唸會有不同咬音感, 不錯的練咬音文章~~
作者: aaaa90802    時間: 2014-7-19 05:29 PM

這只是繞口令......沒有不能讀吧
作者: loliorzen    時間: 2014-7-20 10:18 PM

能寫得出這樣的內容
本身就不簡單了
沒有相當的造詣 是不會想到這樣的內容
而且其中更傳達了語文的內涵
作者: forever4221    時間: 2014-7-21 05:16 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: loli学士    時間: 2014-11-1 08:36 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: loli学士    時間: 2014-11-1 08:38 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: loli学士    時間: 2014-11-1 08:39 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: 123212321a    時間: 2014-11-2 04:17 PM

太強悍了!
光唸就有障礙了....
作者: 0953624908    時間: 2014-11-3 02:19 PM

這篇文章應該是考驗捲舌音的發音教材吧,好難念
但是大概意思看得懂
作者: abcd00134    時間: 2014-11-3 05:57 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: lopo6655    時間: 2014-11-4 02:31 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: a840511840511    時間: 2014-11-8 03:15 PM

這....只能說太猛= ="小弟甘拜下風
作者: 陳奎德    時間: 2014-11-14 04:50 PM

繞口令嘛!我會讀啊!現在就在照著讀,不過口水噴到衣服了
作者: jly419    時間: 2014-11-15 06:33 AM

此篇名為《施氏食獅史》,作者是趙元任,他是語言學家,也是語言科學的創始人。
作者: vm3jo6boy    時間: 2014-11-15 09:07 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: ilovehk0903    時間: 2014-11-18 03:08 PM

《季姬擊雞記》
季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞飢嘰,季姬及箕稷濟雞。
雞既濟,躋姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,
箕疾擊幾伎,伎即齏,雞嘰集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,
即記《季姬擊雞記》。

一樣是趙元任所作。
作者: xmckwu609    時間: 2014-11-18 09:13 PM

給老外來念的話應該只有發一種音
前提時他要看得懂國字XD
作者: eynljc266    時間: 2014-11-19 11:34 PM

真特別的繞口令,自己念到都快舌頭打結了。
請google小組來念也很好笑...
作者: kiss571117    時間: 2014-11-21 12:57 AM

該說太強了嗎...如果唸給別人聽  他大概會瘋掉..
作者: clafss    時間: 2014-11-21 06:29 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: aricwong88    時間: 2014-11-21 09:14 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: kiss571117    時間: 2014-11-25 11:33 PM

太強悍了,如果讀給別人聽,他肯定是聽不明白。
作者: kaiyoung7    時間: 2014-12-8 06:07 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: supergsa2005    時間: 2014-12-9 02:26 PM

這篇文章是趙元任為了證明中國字羅馬拼音化不可行而作。
文中所有字音都是shi,因此後來中文字的拼音系統逐漸由以部首簡化成的注音符號表示之
作者: chungnings    時間: 2014-12-9 10:14 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: chungnings    時間: 2014-12-9 10:14 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: b547636    時間: 2014-12-10 03:56 PM

管他..照唸
頂多必須給人看著
不然獨自在那唸會被當北七...
作者: calvadosxue    時間: 2014-12-12 08:16 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: 站在高崗上    時間: 2015-1-1 04:40 PM

說他是古文,不如說是繞口令
總有強者會念,雖然我本人挑戰失敗......
作者: sex80612    時間: 2015-1-1 10:25 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: 11goat11    時間: 2015-1-5 12:05 AM

很有趣的文言文呢
感謝分享
作者: zcmf25    時間: 2015-1-7 10:50 AM

謹附文章一篇

《季姬擊雞記》
季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞飢嘰,季姬及箕稷濟雞。
雞既濟,躋姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,
箕疾擊幾伎,伎即齏,雞嘰集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,
即記《季姬擊雞記》。

作者: ppiop123    時間: 2015-1-7 07:54 PM

的確很難讀...... 可是慢慢看起來卻挺有韻味
作者: raslin8271    時間: 2015-1-7 09:50 PM

這是繞口令。很多相聲表演或說話藝術表演都會拿這篇文章來示範,很有趣~不過還是能讀得出來啦!!可以鍛鍊自己的咬字發音
作者: vuldm39334    時間: 2015-1-15 01:04 AM

我們華人的語言真是有美感!
作者: evelyn930    時間: 2015-1-16 08:09 PM

是在玩繞口令嗎?不過可以寫到這篇文章的人也未免太強了吧。
作者: fjuthinker    時間: 2015-1-16 09:50 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: tisu-2    時間: 2015-1-21 09:27 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: wanson1110    時間: 2015-2-2 10:55 AM

這裡的不能讀是指無法讓人讀聽懂吧,

作者也太北爛了,這是何苦呢?


作者: AGI1124    時間: 2015-2-2 01:23 PM

太強了。足見其將文字、聲韻與文義熔爐一體,且天衣無縫。
作者: samull    時間: 2015-2-14 10:24 PM

這一段翻成羅馬拼音,就完全不知所云了
作者: linshin    時間: 2015-2-15 09:58 AM

大概只有「北京人」有辦法念得標準,但聽者依然茫茫~~
作者: hippo3333    時間: 2015-2-17 02:15 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽




歡迎光臨 伊莉討論區 (http://10.eyny.com/) Powered by Discuz!